قرآن و ادبيات/صنايع ادبى/گزينش كلمات در عبارتهاى قرآنى‏

 

انتخاب كلمات و واژه‏هاى به كار رفته در جملات و عبارت‏هاى قرآنى كاملاحساب شده است. به گونه‏اى كه اگر كلمه‏اى را از جاى خود برداشته، خواسته باشيم‏كلمه ديگرى را جاى گزين آن كنيم كه تمامى ويژگى‏هاى موضع كلمه اصل را ايفا كند، يافت نخواهد شد، زيرا گزينش واژه‏هاى قرآنى به گونه‏اى انجام شده كه اولا، تناسب آواى حروف كلمات هم رديف آن رعايت گرديده، آخرين حرف از هر كلمه پيشين با اولين حرف از كلمه پسين هم آوا و هم آهنگ شده است، تا بدين سبب‏تلاوت قرآن روان و آسان صورت گيرد. ثانيا، تناسب معنوى كلمات با يك ديگررعايت‏شده تا از لحاظ مفهومى نيز بافت منسجمى به وجود آيد. به علاوه، مساله‏فصاحت كلمات طبق شرايطى كه در علم «معانى بيان» قيد كرده‏اند كاملا لحاظشده است. كه اين رعايت‏هاى سه گانه با ملاحظه و دقت در ويژگى‏هاى هر كلمه انجام گرفته است. در مجموع هر يك از واژه‏ها در جاى گاه مخصوص خود به گونه‏اى‏قرار گرفته است كه قابل تغيير و تبديل نخواهد بود.

ابن عطيه در اين باره گويد: «و كتاب الله سبحانه لو نزعت منه لفظة ثم ادير بهالسان العرب على لفظة في ان يوجد احسن منها لم توجد (1)، هر گاه واژه‏اى از قرآن رااز جاى خود برداشته و تمامى زبان عرب را گرديده تا واژه‏اى مناسب‏تر پيدا شود، يافت نمى‏شود». ابو سليمان بستى گويد: «اعلم ان عمود هذه البلاغة التي تجمع له‏هذه الصفات، هو وضع كل نوع من الالفاظ التي تشتمل عليها فصول الكلام، موضعه‏الاخص الاشكل به، الذي اذا ابدل مكانه غيره جاء منه اما تبدل المعنى الذي يكون‏منه فساد الكلام، و اما ذهاب الرونق الذي يكون معه سقوط البلاغة... (2)، بدان كه پايه‏اصلى بلاغت قرآن كه صفات ياد شده را در خود گرد آورده، بر اين اساس است كه‏هر نوع لفظى را - كه ويژگى‏هاى ياد شده در آن فراهم است - درست‏به جاى خودبه كار برده كه مخصوص به آن و متناسب با آن بوده است‏به گونه‏اى كه اگر به جاى آن، كلمه ديگرى را به كار برند، يا معنا به كلى تغيير مى‏كند و موجب تباهى مقصودمى‏گردد، يا آن كه رونق و جلوه خود را از دست مى‏دهد و از درجه بلاغت مطلوب‏ساقط مى‏گردد». شيخ عبد القاهر جرجانى گويد: «فلم يجدوا في الجميع كلمة ينبوبها مكانها، و لفظة ينكر شانها او يرى ان غيره

ا اصلح هناك او اشبه او احرى اواخلق، بل وجدوا اتساقا بهر العقول و اعجز الجمهور (3)، ادباء و بلغاء از دقت درچينش و گزينش كلمات قرآنى، كاملا فريفته و مجذوب گرديدند، زيرا هرگز كلمه‏اى‏را نيافتند كه متناسب جاى خود نباشد، يا واژه‏اى را كه در جايى بى‏گانه قرارگرفته باشد، يا كلمه ديگرى شايسته‏تر يا مناسب‏تر يا سزاوارتر باشد. بلكه آن را باچنان انسجام و دقت نظمى يافتند كه مايه حيرت صاحب خردان و عجز همگان‏گرديده است».

اين گونه تصريحات از بزرگان ادب و بلاغت، كه گزينش و چينش كلمات قرآن رادر حد اعجاز ستوده‏اند، فراوان است. البته اين دقت در انتخاب و گزينش كلمات، به دو شرط اصلى بستگى دارد كه وجود آن‏ها در افراد عادى - عادتا - غير ممكن‏است: اول، احاطه كامل بر ويژگى‏هاى لغت‏به طور گسترده و فراگير، كه ويژگى هر كلمه بخصوصى را در سر تا سر لغت‏بداند و بتواند به درستى در جاى مناسب خودبه كار برد. شرط دوم، حضور ذهنى بالفعل، تا در موقع كار برد واژه‏ها، آن كلمات مدنظر او باشند و در گزينش الفاظ دچار حيرت و سردرگمى نگردد، حصول اين دوشرط در افراد معمولى غير ممكن به نظر مى‏رسد.

ابو سليمان بستى در اين زمينه به خوبى سخن گفته و مساله گزينش الفاظ را دررساله خود به طور گسترده مطرح ساخته است. گويد: «دانش بشر، امكان احاطه به‏تمامى ويژگى‏هاى لغت را ندارد، علاوه كه حضور ذهنى چيزى نيست كه هميشه‏رفيق با وفاى انسان باشد». در اين باره مثال‏هاى چندى مى‏آورد از جمله از «نضر بن‏شميل» - يكى از ادباى بزرگ عرب - نقل مى‏كند كه در مجلس «مامون - خليفه‏عباسى» حضور يافت، مامون به او گفت: «اجلس، بنشين» نضر گفت: اى‏امير مؤمنان! من نلميده‏ام تا جلوس نمايم «ما انا بمضطجع فاجلس». مامون پرسيد چگونه است؟ گفت: به كسى كه ايستاده است مى‏گويند «اقعد» و به كسى كه لميده‏است مى‏گويند «اجلس». زيرا «قعود» در مقابل «قيام» است و «جلوس» در مقابل «اضطجاع». مامون از اين اشتباه و نا آگاهى خود خجل شد و دستور جايزه داد (4).

معروف‏ترين شاهد مثال در اين زمينه آيه قصاص است: و لكم في القصاص حياة يا اولي الالباب لعلكم تتقون (5)، در اجراى قانون قصاص، تضمين حيات شده است، اى‏صاحب خردان، باشد كه [در رفتار خود] پروا را پيشه خود كنيد».

عرب را عادت بر اين بود كه براى سهولت در حفظ قوانين مدنى و اجتماعى وكيفرى خود، آن‏ها را در قالب جمله‏هاى كوتاه و ظريف و ادبى در مى‏آوردند، زيرادر آن زمان كتابت و تدوين در ميان آنان رايج نبود، آن چه داشتند در سينه‏ها نگاه‏مى‏داشتند. از اين‏رو براى تدوين قوانين و بهتر محفوظ ماندن، از شيوه‏هاى ادبى‏كمك مى‏گرفتند و ادبا و فصحاى عرب در كنار قانون دانان و حكمايشان گردمى‏آمدند.

براى تنظيم قانون قصاص از فصحاى برجسته خود كمك گرفته تا كوتاه‏ترين وشيواترين جمله را بسازند و پس از كنكاش و نشست و برخواست‏ها بر تنظيم‏عبارت «القتل انفى للقتل» اتفاق نظر دادند. يعنى كشتن قاتل بهترين باز دارنده است‏از ارتكاب جنايت قتل. ولى در اين انتخاب از چند نكته غفلت ورزيدند. اول، آن كه‏هيچ چيزى خود را نفى نمى‏كند و از لحاظ ادبى اشتباه بزرگى مرتكب شدند كه قتل‏را نافى قتل شمردند، زيرا قتل نافى را در عبارت ياد شده مطلق آورده‏اند، درصورتى كه قتل اگر به عنوان قصاص انجام شود نافى قتل خواهد بود. عرب از اين‏نكته غفلت ورزيد با آن كه خود واضع واژه «قصاص» كه به همين معنا است‏بود.

ولى قرآن از اين نكته دقيق غفلت نورزيد و درست واژه مناسب را در جاى خودبه كار برد.

دوم، آن كه در مقابله قصاص با حيات در آيه، فن «طباق» به كار رفته، كه جمع بين‏ضدين و ائتلاف ميان متنافرين است، زيرا قصاص - كه نوعى قتل به شمار مى‏رودضد حيات است، كه در آيه موجب و خواهان حيات به شمار آمده است!

سوم، در عبارت ياد شده، «افعل التفضيل» به كار رفته، كه از نظر ادبى دچارمشكل حذف «مفضل عليه» گرديده و موجب ابهام شده است، زيرا معلوم نيست كه‏قتل از چه چيزى باز دارنده‏تر مى‏باشد (6). در صورتى كه در آيه اين مشكل وجودندارد، صرفا ضمانت‏حيات را در قصاص به عهده گرفته است.

چهارم، از نظر ادبى، آيه قرآن جنبه ايجابى دارد و عبارت ياد شده جنبه نفى، حال آن كه در سخن سنجى عبارت اثباتى برتر از عبارت سلبى است، به ويژه درتدوين مواد قانونى و احكام.

پنجم، آن كه در به كار بردن لفظ «قصاص» جنبه عدالت قانونى تداعى مى‏شود كه‏اين قانون از منشا عدالت‏برخاسته است، در صورتى كه به كار بردن لفظ قتل درعبارت ياد شده آن هم ابتدا و بى‏سابقه، فاقد اين خاصيت است. علاوه كه لفظ قتل‏ابتدا حالت تنفر و انزجار دارد، بر خلاف به كار بردن لفظ قصاص كه حالت عدالت‏خواهى و انبساط خاطر و تشفى را ايجاب مى‏كند.

جلال الدين سيوطى تا بيست وجه در ترجيح آيه بر عبارت ياد شده بر شمرده، و زمخشرى عبارت ياد شده را به شدت نكوهش كرده و از غفلت عرب در ساختن‏يك چنين جمله پر اشكال تعجب كرده است، همان گونه كه خود عرب در موقع نزول‏آيه قصاص و پى بردن به اشتباهات خود در ساختن جمله‏اى در همين معنا و اين كه‏قرآن هرگز غفلت نورزيده، در شگفت‏شدند و خاضعانه اعتراف نمودند كه «ما هذاكلام البشر و انما هو كلام الله عز و جل، هرگز به سخن بشر نمى‏ماند و جز سخن خدانخواهد بود» چنان كه پيش از اين گذشت. نمونه‏هايى از اين قبيل بسيارند كه به‏برخى از آن‏ها در «التمهيد» اشاره شده است (7).

 

پى‏نوشتها:

------------------------------

1 - مقدمه تفسر وى «المحرر الوجيز»، ص 279. التمهيد، ج 5، ص 21.

2 - ثلاث رسائل في اعجاز القرآن، ص 29.

3 - كتاب دلايل الاعجاز، ص 28.

4 - ر. ك: ثلاث رسائل في اعجاز القرآن، ص 34 - 29.

5 - بقره 2: 179.

6 - اگر تقدير «من كل شي‏ء» باشد، كاملا نادرست است و اگر «من بعض الاشياء» باشد حالت ابهام دارد. كه در متن قانون نبايد هيچ گونه نقطه ابهامى وجود داشته باشد.

7 - ر. ك: التمهيد في علوم القرآن، ج 5، ص 130 - 9.

 

منبع:

علوم قرآنى صفحه 374 محمد هادى معرفت